Un début du printemps pluie

Aujourd'hui, à Tokyo il pleut comme un début du printemps pluie. La lumière provenant de la fenêtre est petite, j'étais un peu mélancolique. Je n'ai pas envie de faire quoi que ce soit. Je voyais seulement le Twitter jus comme j'écoute de la radio ce matin.
 
Puis j'ai pris un déjeuner léger, et préparé le dîner. Ce sont le cassoulet et de la choucroute et de la soupe de maïs et du pain. Pouvez-vous croire? De façon inattendue, je suis bon à la cuisine.
 
j'ai fait un pas en avant l'apprentissage le Chinois encore aujourd'hui. Pourtant à quelques jours d'apprentissage, je me sentais difficile.
 
C'est cela, je l'ai appris de nouveau aujourd'hui.
 
明白(comprendre)
普通話说得很好。
什么(quoi)
我不明白你说什么?
学院路(route de l'université)
哪儿(où)
学院路在哪儿?
街(rue)
長安
長安街在哪儿?
这儿(ici)
在这儿。
是在这吗?(C'est cette?)
是。是在这。
不是。不是在这。
是在那儿。(C'estlà-bas)
哪儿 / 那儿
不在那儿。
長安街在那儿。
学院路不在这。
在那儿。
不在这。
 
J'utilise une japonaise moderne cette expression «明白». Est-ce l'expression d'un mot étranger de la Chine?
 
Cette représentation «什么» est également intéressant. L'enseignant bouddhiste respecté Dogen dit; «兀兀地思量什麼。思量箇不思量底». «什麼» est «什么». Cela signifie que rien n'est considéré comme dans la Zen. De toute façon Dogen, un Japonais, était bon à chinois.