si


Si j'étais l'amie du bon Dieu
Si je connaissais les prières
Si j'avais le sang bleu
Le don d'effacer et tout refaire
 
私が神様のお友だちだったなら
私が信者の祈りを聞けたなら
私が青い血をしてたなら
みんな元どおりにしてあげる
 
Si j'étais reine ou magicienne
Princesse, fée, grand capitaine
D'un noble régiment
Si j'avais les pas d'un géant
 
私が女王様か魔法使いか
お姫様か乞食か
義賊の親分だったら
私が巨人の足をしていたら
 
Je mettrais du ciel en misère
Toutes les larmes en rivière
Et fleurirais des sables ou filent même l'espoir
Je sèmerais des utopies, plier serait interdit
On ne détournerait plus les regards
 
私は悲惨の中に大空を置いただろう
涙をすべて川に置いただろう
そして希望として砂漠に花を咲かせただろう
折れないよう禁じられないように
理想の種を蒔いただろう
私たちはもう目をそらすことはなかっただろう
 
si j'avais des milles et des cents
le talent, la force ou les charmes
des maitres, des puissants
si j'avais les clés de leurs âmes

 
私が主のように力や
いく千もの才能や
魅力があったなら
私が彼らの心の鍵を持っていたら
 
si je savais prendre les armes
au feu d'une armée de titans
j'allumerais des flammes
dans les rêves éteints des enfants
 
私がその力の出しかたを知っていたら
巨人の炎の中で
子どもたちの消えた夢に
火を灯しただろう
 
je mettrais des couleurs aux peines
j'inventerais des éden
aux pas de chances, aux pas d'étoiles, aux moins que rien
 
苦しみに色彩を与えただろう
私はエデンの園を作りなおし
幸運も希望も何も置かないだろう
 
mais je n'ai qu'un coeur en guenille
et deux mains tendues de brindilles
une voix que le vent chasse au matin
 
だけど私にあるのはぼろ布をまとった心
枝のように痩せた両腕
朝の風にかすれる声
 
mais si nos mains nues se rassemblent
nos millions de coeurs ensembles
si nos voix s'unissaient
quels hivers y résisteraient?
 
だけど空っぽの手を
いく千もの思いで合わせたとして
声を集めたとして
どれほど冬の時代に耐えられるだろう
 
un monde fort, une terre me soeur
nous bâtirons dans ces cendres
 
強い世界よ、姉妹の大地よ
私たちは灰から作り出す
 
peu a peu, miette a miette
goutte a goutte et coeur a coeur
peu a peu, miette a miette
goutte a goutte et coeur a coeur
 
少しずつ、一つずつ
一滴ずつ、心と心で
少しずつ、一つずつ
一滴ずつ、心と心で