「抄録」
ちなみに自分は最近知った、変換するまで読みがわからなかった漢字は「抄録 (しょうろく)」です。読みどころか、意味もよく分かっていませんでした。お恥ずかしい。
「抄録」は abstractですよ(訳語はcompendium、excerptでもいいけど)。というのは、あれ、論文の冒頭にあるabstract。
あれです、International Pharmaceutical Abstractsみたいに、抄録誌というのもあるんですよ。
⇒97848:International Pharmaceutical Abstracts
Pub-Medなんかもそう。
研究は抄録の検索から始まるというか。
というか、これはなんか無知を責めているふうに読まれるといけないけど、学部レベルでも抄録誌のガイダンスとか最近は受けないのかな、先日のマイクロフィッシュじゃないけど。
追記
コメントいただきました。なるほど。
⇒http://d.hatena.ne.jp/finalvent/20080907/1220742882#c1220793204
普通に「アブストラクト」が使われていて、「抄録」はむしろ古い言葉になっているというだけのようです。