そういう考えもある増田

 そういう⇒日本語は素晴らしい

日本語は速読しやすい。
漢字とカタカナだけをピックアップして読めばだいたい文意は掴める。
英語だと副詞と名詞の区別を目を流しただけでは選び取りづらいだろう。中国語も同様。
この利点を生かすためにも、副詞は平仮名で書こうと思った。今
大体→だいたい

 そういう考えもありますよ。
 あと脳に後天的に障害が起きると、このプロセスが複雑に作用するので、欧米圏または中国圏の人とは違ったことになる。
 中国語は漢字を使っているけど、日本人とは違って、音に直してから理解しているので、それほどには表意文字の特性を生かしていない。