日経春秋 春秋(8/28)

 「ウオータープルーフ」の日本語訳は「防水」「水中でも可」。ならば「フールプルーフ」は「無知でもOK」とでもなるだろうか。安全工学などで用いる言葉で、知識が不十分な人や皆無の人が機械などに触れても、危険にさらされない設計思想を指す。

 え゛っ゛。
 waterproofは単に防水。水を寄せ付けない、ですよ。
 foolproofは馬鹿を寄せ付けない、ですよ。
 日経さんの理解だと、rustproofは錆びてもOKになるのでは?
追記
 コメント欄のodakinさんのコメントも参照のこと。
 ちなみに、防虫は、insect proof または mothproof 。