はてなQ 「5列目以降」はなんと書いたらいいでしょうか

英語の得意な方教えてください。(翻訳サイトでの翻訳は要りません)
「5列目以降にお座りください」というような場合の「5列目以降」はなんと書いたらいいでしょうか。
今考えているのは
Please have a seat from the fifth row back.
Please have a seat from the fifth row and back.
というような感じなのですが・・・(どこかでこういう表現を聞いたような気がするので)
afterも使えるのかもしれませんが、個人的に after よりも backその他の語を使いたいと思っています。(afterは元来、時間・場所の前後関係を示したが、現在は時間の用法に使うことがほとんどのため)
 これまで調べたのは、リーダーズリーダーズプラス・ジーニアス・新和英・英和活用大事典・コウビルド・オックスフォードです。

 さて、と、考えると、どうかな。っていうか、前提がなんか変、という感じがするが。
 For xxx class passengers, seats after the fifth row are vailable.
 のような感じがするが、ま、これは回答ではないわけだ。
 あと、from は to を意識させると思うが。
 Seats from the fifth row to the end are available