158 : Lesson

Today I learn to give as I receive.

What has been given you? The knowledge that you are a mind, in Mind and purely mind, sinless forever, wholly unafraid, because you were created out of love. Nor have you left your Source, remaining as you were created. This was given you as knowledge which you cannot lose. It was given as well to every living thing, for by that knowledge only does it live.
あなたに与えられているものは何か? それはあなたの存在が心であるという知識であり、その純粋な心において、永遠に罪なくまったく恐れをもたない。愛からあなたは創造されたからだ。あなたは自身の根源から離れたこともなく、創造されたまま存在している。あなたに敗北はありえないという知識として、このことが与えられていた。同様にこれは生命をもつすべてのものに与えられた。生命というのはこの知識によってだけ生きているからだ。

 ちょっと圧倒される。
 "The knowledge that you are a mind"というのは、「あなたは思念体として存在するというグノーシス」ということだろう。これは、デカルト方法序説で言って居るのと実は同じで、れいの"Cogito, ergo sum"というのは、いちおうフランス語の" Je pense, donc je suis"と文章的に表現されているが、ラテン語の"cogito"の一体化が重要で、これはほんと方法序説を読むとわかると思うのだが、「精神」は物質的延長をもたない=空間的には存在しない=だが存在する、ということで、"cogito"というのは思念体という存在を指している。これがグノーシス=救済の秘技的体得される知識、ということで、実際にはデカルトはこれを平易に語っているにすぎない。
 デカルトの場合は、"cogito"の源泉を"Reason"という神の代理店としての数学的な論理性においていくのだが、acimはそれをそのまま"Love"としている。
 ここで、"every living thing"なのだが、日本人はあるいは西欧でも現代はそうかもしれないが、物質と表面的には区別された「生命」という活動原理のようなものを想定し、植物や動物なども含めるだろうし、その表出は間違いでもないのだが、"by that knowledge only does it live"というのは、"every living thing"はグノーシスによって生きているということだ。つまり、"Life"というのはグノーシスであり思念体ということだ。別の言い方をすれば、"every living thing"としての諸生命は知識の顕現であり、intelligenceの表出ということになる。
 なんとも奇妙な宗教めいた変な解釈をしているように聞こえるだろうと思うが、acimが言っているのはこういうことなんだろうと思う。
 これが「創造」と関連つけられているのは、"logos"="sophia"="gnosis"だからで、ここも首尾一貫している。

Experience cannot be shared directly, in the way that vision can. The revelation that the Father and the Son are one will come in time to every mind. Yet is that time determined by the mind itself, not taught.
体験は直接的には分け与えられませんが、心眼は与えられます。父と子がひとつであることの啓示は時が経てばやってきますが、その時は心が決めることで教えられるものではありません。

Thus do you learn to give as you receive. And thus Christ's vision looks on you as well. This lesson is not difficult to learn, if you remember in your brother you but see yourself. If he be lost in sin, so must you be; if you see light in him, your sins have been forgiven by yourself. Each brother whom you meet today provides another chance to let Christ's vision shine on you, and offer you the peace of God.
だからあなたが受け取ったものを与えることを学びなさい。そうしてキリストの心眼あたなにも注がれるでしょう。これを学ぶことは、あなたが兄弟のなかにあなた自身を認めるなら、難しくはありません。兄弟が罪に迷っているなら、あたも迷っているのですが。あなたが兄弟を光のなkで見るなら、あなたは自分で赦しをなしとげています。あたなが出会う兄弟はすべて、あなたにキリストの心の心眼を過輝かせる好機となるものでり、あなたに神の平和を与えます。