これは語源から考えると語感を損ないますよ

 ⇒404 Blog Not Found:Indivisual we are not - 書評 - 英会話ヒトリゴト学習法

ところで、英語では「個人」のことを"individual"という。以下がOADによる語源(etymology)である。

        • -

ORIGIN late Middle English (in the sense [indivisible] ): from medieval Latin individualis, from Latin individuus, from in- ‘not’ + dividuus ‘divisible’ (from dividere ‘to divide’ ).

        • -

そう。「これ以上分けられないもの」とある。個人というのはここではAtomicな存在ということになる。
 
しかし「原子」が実は陽子と中性子から成り、そしてその陽子や中性子クォークから成り立っているように、individualはatomではない。私にとってこれはしごく当然のことで、むしろ「なぜatomicでない人格群が、自己同一性を保っていられるのか」の方がよほど不思議なのであるが、とりあえずその点はさておき、「alter egoを育てればこういう利点がありますよ」というのが本書の主張である。

 「個人というのはここではAtomicな存在」という直接性の主体ではなくて。
 ⇒Individual - Wikipedia, the free encyclopedia

From the seventeenth century on, individual indicates separateness, as in individualism.[1] Individuality is the state or quality of being an individual; a person separate from other persons and possessing his or her own needs, goals, and desires.

 "Individual"は、17世紀頃の西洋において、他者から分離した状態の存在ということ。
 日本語の語感だと「個人」の、「個」に近い。
 ⇒individual - definition of individual by the Free Online Dictionary, Thesaurus and Encyclopedia.

A single human considered apart from a society or community: the rights of the individual.

 社会やコミュニティに対して「個」ということ。"apart from "の語感。
 
 おまけ。

cover
村上式シンプル英語勉強法―使える英語を、本気で身につける: 村上 憲郎
 薄っぺらなわりに高いかな感はあるけど、へぇな話も。