ハッピー・アドヴェント
I don't know how to love him
I don't know how to love him, //彼を愛するってどういうことなの What to do, how to move him. //何をしたらいいの、どうしたら振り向いてくれるの I've been changed, yes, really changed.//こんなことに戸惑う私だったかしら In these past few days when I've seen myself//彼を見かけたのはおとといかしら I seem like someone else. //あれから私はどうしちゃったの I don't know how to take this //この気持ちをどうしたいいの I don't see why he moves me. //なぜ彼に動揺してしまうの He's a man, he's just a man. //ただの男じゃない And I've had so many men before //男なんてうんざりするほどつきあってきたじゃない In very many ways: //愛なんてカネ目当て、からだ目当て He's just one more //また同じことじゃないの Should I bring him down? Should I scream and shout? //誘惑できるかしら。目の前で泣き叫んでやろうかしら Should I speak of love - let my feelings out? //それとも愛とやらを告白してみる? I never thought I'd come to this - what's it all about? //そんなこと思いつきもしなかったけど、他にどうしたらいい? Don't you think it's rather funny //わたしってバカみたいじゃない I should be in this position? //でもこのままじっとしていられる? I'm the one who's always been //わたしは変わらない人よ So calm, so cool, no lover's fool //冷静だし、ホントは愛に狂うことなんてない Running every show //いつだってうまくこなしてきた He scares me so. //彼のことなんて考えたくない I never thought I'd come to this - what's it all about //こんなことに悩むなんて、こんなバカげたことに Yet, if he said he loved me //万一、彼がわたしを好きだと言ってくれたら I'd be lost, I'd be frightened. //そんなことがあったらパニック! I couldn't cope, just couldn't cope.//だってどうしていいかわからない I'd turn my head, I'd back away, //もうこんなの耐えられない、逃げ出したい I wouldn't want to know - //これ以上考えたくもない He scares me so. //彼のことなんて考えたくない I want him so. //あの人がほしいなんて I love him so. //あの人を愛しているなんて
WMP試聴⇒http://www.amazon.com/gp/music/wma-pop-up/B000BGR0OW001008/ref=mu_sam_wma_001_008/
![]() Love Changes Everything: The Andrew Lloyd Webber Collection, Vol. 2: 音楽: Sarah Brightman |
![]() ジーザス・クライスト・スーパースター: DVD: ゲイル・エドワーズ,グレン・カーター,ジェローム・プラドン,トニー・ヴィンセント |
追記
noon75さんの訳が正確です⇒クリトリス・バター・クライスト (セックスなんてくそくらえ)
ってか、誤訳の指摘っぽいので、なおした。ありがと。